皇甫松(五首)
皇甫松,名一作嵩,字子奇,睦州(今属浙江)人。皇甫湜子。《花间集》称为“皇甫先辈”。(唐人呼进士为先辈,见《资治通鉴》卷二六七。)
浪淘沙滩头细草接疏林,浪恶罾船[1]半欲沉。宿鹭眠鸥飞旧浦[2],去年沙嘴是江心[3]。
[1]“罾船”,扳罾的船。《汉书.陈胜传》颜师古注:“罾,鱼网也,形如仰伞盖,四维而举之,音曾。”
[2]“浦”,大水有小口别通,亦可作水边解。参看下孙光宪《菩萨蛮》注[9]。
[3]现在的沙嘴(沙滩)当去年还在江心,言江沙淤积得很快。汤显祖评《花间集》:“桑田沧海,一语道破。”
望江南兰烬[1]落,屏上暗红蕉[2]。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧[3],人语驿边桥[4]。
[1]灯烛之芯结花如兰。李贺《恼公》:“蜡泪垂兰烬。”王琦注:“兰烬,谓烛之余烬状似兰心也。”
[2]《格致镜原》卷六八引《益部方物略记》:“红蕉于芭蕉盖自一种,叶小,其花鲜明可喜(即今之美人蕉)。蜀人语染深红者谓之蕉红。”这里“红蕉”,盖亦指颜色,犹言蕉红。残夜灯昏,映着画屏作深红色。
[3]白居易《寄殷协律》诗自注:“江南《吴二娘曲》云:‘暮雨萧萧郎不归。’”《诗.郑风.风雨》:“风雨潇潇。”“潇潇”“萧萧”字通,雨下得很急。
[4]骑马以传递公文叫“驿传”,沿途供他们休息的所在叫“驿舍”,或临水有桥叫“驿桥”。
又楼上寝,残月下帘旌[1]。梦见秣陵[2]惆怅事[3],桃花柳絮满江城,双髻坐吹笙。
[1]“帘旌”,帘额,即帘子上部所缀软帘。白居易《旧房》:“床帷半故帘旌断。”李商隐《正月崇让宅》:“蝙拂帘旌终展转。”
[2]“秣陵”,即金陵,今南京市。
[3]下边所写梦境本是美满的,醒后因旧欢不能再遇,就变为惆怅了。用“惆怅事”一语点明梦境,又可包括其他情事,明了而又含蓄。
采莲子菡萏香连十顷陂[1]举棹[2],小姑贪戏采莲迟年少。晚来弄水船头湿举棹,更脱红裙裹鸭儿年少。
[1]《尔雅.释草》:“荷,芙蕖……其华菡萏。”《诗.陈风.泽陂》:“彼泽之陂,有蒲菡萏。”陂,水边堤岸。分言之,荷花含苞的叫菡萏,盛开的叫芙蕖,但通言没有分别。
[2]“举棹”“年少”,叶韵,都是《采莲子》例有的“和声”。
又船动湖光滟滟[1]秋举棹,贪看年少信船流[2]年少。无端隔水抛莲子举棹,遥被人知半日羞年少。
[1]“滟滟”,光动摇貌。张若虚《春江花月夜》:“滟滟随波千万里。”
[2]“信船流”犹“任船流”。女子忘却划船,听它自流。
[3]“半日羞”,羞了好一会儿;倒装句法。