第十七章 宝藏在哪里
也许是心慌腿软,也许是想休息一会儿,总之,这伙人刚一登上高地坡顶,就团团围坐下来。
高地略有些向西倾斜,从我们歇息的地方向两边看去能望到很远。向前看,越过那片林梢可以看到森林岬角的四周水波翻腾;向后看,有锚地,有骷髅岛,还有沙尖嘴和东岸低地以外的大片开阔海面;在上方,矗立着望远镜山;近处有几棵稀稀落落的高木松树;远处是黑乎乎的悬崖峭壁。四周一片寂静,隐约能听到远处惊涛拍打岩石激起的轰鸣声,还有灌木丛里不少昆虫钻来钻去的窸窣声。这一带除了我们,陆上不见一个人影,海上不见任何帆动,空旷的景象很容易使人感到孤独。
西尔弗用罗盘测定了几个方位,他说:“从骷髅岛拉一条直线到那边,共有三棵‘大树’,地图中提到的‘望远镜山肩’可能就是那块低点的山顶。现在看来,要找到宝藏简单得如同儿戏,咱们还是先吃点饭再说吧。”
“我一点儿都不饿,想起弗林特就什么也吃不下。”老摩根还在回想刚才那具骷髅。
“乖乖,他死了算你造化大。”有个海盗插言道。
“他还丑得要命,脸色青得吓人!”另一个海盗也说。
“对,那都是喝朗姆酒喝的,”乔治·墨利加了句,“他的脸色确实铁青铁青的。”
他们一讨论起那个恶魔的模样,就害怕得声音越变越小,后来甚至低语起来。林子里仍然很静,蓦地,从前方树丛中传来我们都早已熟悉的那支曲调:
十五个人扒着死人箱——
唷呵呵,朗姆酒一瓶,快来尝!
那声音又尖又高,唱到高音处甚至能听到细细的颤音,那群海盗顿时吓得魂飞魄散,六个人都像中了邪似的一下子面如死灰,有的跳起来,有的一手紧抓住同伙,老摩根索性趴在地上,一双浑浊的眼珠骨碌碌到处偷看着。
“那是弗林特,我的——!”乔治·墨利失声叫道。
歌声戛然而止!像是只唱了半拍就被人用手一下捂住嘴。我没有见过弗林特,更没有与他一起度过海上生涯,所以丝毫不觉得有什么可怕,相反,倒觉得在明媚的阳光下,那歌声从苍翠的林间飘过来,颇有几分悠扬动听。
“快走!”西尔弗也吓得嘴唇都变紫了,强自镇定地说,“赶紧起身出发!这事儿确实怪,我虽然听不出是谁唱的,可绝不会是钻出坟墓的弗林特。你们放心好了。”
经他这么一说,其他人好像镇定了一些,西尔弗的白脸上也恢复了些血色。正在这时,那古怪的声音又响起来,这回不是唱歌,而是在远处有气无力地喊叫,那断断续续的回声令望远镜山的山谷显得更加空空荡荡。
“达比·麦克——格劳!”那声音简直是在哀号。我只能用这个词来形容它。“达比·麦克——格劳!达比·麦克——格劳!”重复了几遍后,声音又提高了喊道:“达比,去拿朗姆酒来……”后面还跟了句骂人的脏话。
稍有缓和的海盗们再也挪不动一步,个个站在原地直翻白眼儿。那段声音消失后好一阵子,他们还在呆愣着,失魂落魄地窥望着四面八方。
“鬼魂!是弗林特的鬼魂!”一个海盗心急火燎地催促道,“快走吧,咱们。”
摩根也吓得说话声变成了呻吟:“那正是他咽气之前说的最后一句话。”
年轻的狄克不忘取出那本撕扯过的《圣经》,嘴里念念有词地开始祷告,显然,他在出海之前受过良好的教育。
只有西尔弗还没被吓倒,虽然我能听到他的牙齿在不断打战,但这个家伙还是没有屈服。“除了我们几个,岛上谁也不知道达比这个人哪。”他自言自语地叨咕了一句,而后强打着精神招呼道,“伙计们,我们的目的是要找到宝藏,管他是人是鬼,都不能把我们吓跑。弗林特活着时,我就没有怕过他,现在就算是他的鬼魂来,我也照样不怕。想想吧,伙计们,离这儿不到四分之一英里处,埋藏着价值七十万镑的财宝,作为海盗,我们怎么可能弃置不顾、掉头逃跑呢?难道一个在海上混的,有张铁青脸的老醉鬼就能吓退我们这一群人吗?更何况他已经死了!”