第八章 献给黑暗的供品
猪崽子从曙光初照的灰白的海滩上,沮丧地抬头眺望黑的山岭。
“你有把握吗?我是说,真的吃准了?”
“我告诉过你几十遍了,”拉尔夫说,“我们是亲眼目睹的。”
“你认为咱们在下面这儿安全不?”
“他妈的我怎么会知道呢?”
拉尔夫从他身边猛地闪开,沿海滩走了几步。杰克跪在地上,用食指在沙子里画着圆圈。猪崽子的话音传到了他们耳中,声音是压低了的。
“你有把握吗?真的吗?”
“爬上去自个儿瞧吧,”杰克轻蔑地说道,“好透口气安安心。”
“别害怕。”
“那野兽长着牙齿,”拉尔夫说,“还有一双黑洞洞的大眼睛。”
他浑身上下不停地打战。猪崽子取下他的那块圆镜片,擦着镜面。
“咱们准备怎么办呢?”
拉尔夫转身走向平台。海螺在树林中闪着微光,衬着朝阳即将升起的方向显出白花花的一团。他把乱蓬蓬的头发往后一捋。
“我不晓得。”
霎时他记起了惊惶失措地飞逃下山侧的那一幕。
“老实说,我认为咱们决不会跟那么大的一个东西干一仗的。咱们或许会说说,但不会真跟老虎去较量。咱们会躲起来,连杰克都会躲起来。”
杰克仍看着地上的沙子。
“我的猎手们怎么样?”
西蒙从窝棚边的阴影里悄悄地走了出来。拉尔夫对杰克提出的问题置之不理。他指着海上方一抹黄色的曙光。
“只要有光咱们就会有勇气的。可随后呢?眼下那东西正蹲坐在火堆旁,好像存心不让咱们得救——”
他不知不觉地紧扣着双手,话音也高了起来。
“这下咱们不可能生起信号火堆……咱们被打败了。”
海的上方又出现了微微的金光,瞬息之间整个天空亮堂起来。
“我的猎手们怎么样?”
“那是些拿木棒作武器的孩子们。”
杰克站起来。他涨红着脸,大步走开了。猪崽子戴上那片眼镜,看着拉尔夫。
“这下你可搞糟了。你对他的猎手们太粗鲁了。”
“哼,住口!”
一阵吹得不熟练的海螺声打断了他们的争论。杰克好像在朝初升的旭日奏着小夜曲,他不停地吹,窝棚里骚动起来,猎手们爬到平台上来,小家伙们啜泣着,正如近来他们常抽抽噎噎地那样哭。拉尔夫也顺从地站起来,跟猪崽子和他们一起到了平台上。
“扯淡,”拉尔夫狠狠地说,“扯呀,扯呀,尽扯。”
拉尔夫从杰克那里拿过海螺。
“这次会——”
杰克打断了拉尔夫的话头。
“这次会是我召开的。”
“你不召集我也一样会开的,你只是吹吹海螺罢了。”
“那不好吗?”
“哼,拿着,说下去——说吧!”
拉尔夫把海螺一把塞到杰克的手臂里,接着一屁股坐到树干上。
“我召开这次大会,”杰克说道,“因为有好多事情。第一桩——你们现在知道,我们已经亲眼看到了野兽。我们爬了上去,只离开几码,野兽坐起来,直瞪着我们。我不晓得它在干啥,我们连那东西是什么也不知道——”
“那野兽是从海里出来的——”
“从黑暗中出来——”
“从树林里——”
“静一静!”杰克叫喊道,“大家都听着。野兽正直挺挺地坐在那儿,管它是什么——”
“也许它正等着——”
“打猎——”
“对呀,打猎。”
“打猎,”杰克说。杰克记起了他老早就在森林里感到惶惶不安。“没错。那野兽是个打猎的。不过——住口!第二桩是我们不可能杀掉它。再一桩是拉尔夫说我的猎手们都没用。”
“我从没说过!”
“我拿着海螺。拉尔夫认为你们是孬种,见到野公猪和野兽就狼狈而逃。这还没完。”