发出不同声音:苏联持不同政见者运动研究

内蒙古师范大学 郭永胜

伴随着现代政治生活而产生,具有西方语言色彩,最初西方媒体频繁使用,后来也出现于苏联报刊的“持不同政见者”一词,俄语为диссидент,英语为dissident。该词源自拉丁文(dissidens),含义为“脱离国教者”,它的俄文同义词是инакомыслящий。由其辞源可以看出,该词最初只具有宗教教派的意义,在很大程度上等同于“异端”、“歧见者”,但今天它已经没有指称宗教派别的意思,它成为“对那些公开反对苏联政府的行动或者表现出其他为政府所不容的社会积极性的苏联公民而采用的一个术语。”[1]一个古老词汇已被赋予新的生命,但它在当代政治生活中的含义却因其辞源而更加具有象征意味。

苏联是世界上第一个社会主义国家,党和政府一贯宣称政治生活高度民主,言论自由,充分发挥人民当家作主积极性是苏维埃新社会的基本特征。然而,正是在追求这种目标的苏联出现了经久不息的“持不同政见者运动”,尤其是在政治敏感度相对弱一些的自然科学界大量涌现持不同政见者,为什么会出现这种反常情况,其中的历史启示是什么?这不能不引起人们的深思。

我国在20世纪70年代晚期80年代初期,曾经在一些内部和公开发行的刊物上翻译和编译了一些苏联持不同政见者的文章、观点。例如1979年出版的《苏联问题译丛》第三辑刊登的《苏联持不同政见者的各种流派及其目标》。[2]1980年《编译参考》编辑部出版的《苏联持不同政见者论文选译》。[3]这些文章大都是介绍与资料性的,对国内初步了解苏联持不同政见者的情况起了一定的作用。

与此同时,我国也陆续翻译出版了苏联著名持不同政见者罗伊·麦德维杰夫的《论苏联持不同政见者》[4],若·麦德维杰夫的《苏联科学》[5],以及二人合著的《谁是疯子?》[6]、《政治日记》[7],索尔仁尼琴的《伊凡·杰尼索维奇的一天》[8]等作品。这些著作的翻译和出版,尤其是2002年沈志华任执行总主编的《苏联历史档案选编》(34卷本)的出版,为研究这一课题奠定了一定的基础,但限于国内的条件,对这一问题的系统研究暂时尚未展开。

在西方,早在20世纪70年代即有人开始关注这一问题。1972~1978年在西德慕尼黑城编辑出版了苏联持不同政见者《私下出版物文献集》30卷[9];1977~1984年在纽约出版了《苏联协助执行赫尔辛基协议小组文献集》9卷。[10]这些文献集的出版,为研究者提供了大量的第一手资料。像П.叶戈洛夫的《什么是民主共产主义》[11],С.左林的《列宁格勒提纲》[12],关于西尼亚夫斯基和达尼埃尔案件的《白皮书》[13]和А.金兹伯格等人案件的《四个人诉讼程序》[14],揭示1968年苏联知识分子反对政府出兵镇压捷克游行真实情况的《中午:1968年8月25日红场上的游行事件》[15]等资料,大都保存在这些文献集中。此外,流亡国外的苏联持不同政见者在西方出版了许多有关这方面内容的著作。其中最为著名的是Л.М.阿列克谢耶娃1984年在美国出版,1992年俄罗斯再版的《苏联持不同政见史》[16]一书,作者利用大量翔实可靠的原始资料,结合自己持不同政见者的亲身经历披露了苏联持不同政见者运动以及党和政府镇压它的许多鲜为人知的事实,而且,对持不同政见者运动的很多问题提出了自己的独到见解。