第二部 边境之南 8

  两天后,他们开始互相信任,黛丝丽告诉杰:“我父亲拥有人。那是他活着的目的。他拥有企业、房子、车子和所有你能想到的东西,但他真正想拥有的是人。”

  “我开始猜出来了。”杰说。

  “他拥有我母亲。真正拥有。我母亲来自危地马拉。50年代他去那里观察他公司出资兴建的水坝,花了不到一百美元从她父母手里买下她。那时她才14岁。”

  “了不起,”杰说,“真他妈的了不起。”

  黛丝丽窝藏在长船礁一间破旧的渔夫棚屋里,她花了天价租下,打算躲到她能想出下一步办法为止。杰睡沙发,一天夜里他被黛丝丽做噩梦的尖叫惊醒,两人都无法再入睡,遂于凌晨三点走出屋子,到海滩上乘凉。

  她只穿了一件他借给她的蓝色长袖运动衫,这件破旧的衣服他从大学时代穿到现在,胸前凸印的白色“路易斯安那州立大学”几个字已经龟裂剥落。他发现她身无分文,又不敢用信用卡,怕万一被她父亲查到会派人来杀她。杰傍着她坐在沁凉的白沙上,黑色帷幕卷起滔滔白浪,他发现自己在凝视她的手紧扣在大腿下,凝视她的脚趾没入白沙,凝视月光穿透她纠结的头发。

  生平第一次,杰·贝克恋爱了。

  黛丝丽转头,迎接他的目光,“你不会杀我?”她说。

  “不。绝无可能。”

  “你也不要我的钱?”

  “你根本没钱。”杰说,两人都笑了。

  “每一个我关心的人都死了。”她说。

  “我知道,”杰说,“你的运气坏透了。”

  她笑,但笑中含着苦涩和恐惧。“要不然就是背叛我,像杰夫·普莱斯。”

  他摸她的大腿,他的手离运动衫下摆很近。他等着她推开他的手。她并没有,于是他等着她用自己的手盖住他的手。他等着海浪告诉他一点什么,让他突然知道怎样表白自己。

  “我不会死,”他说,清一下喉咙,“我也不会背叛你。因为如果我背叛你——”他从来没有对任何事情像此刻这般确定,“——我一定会死。”

  她对他微笑,她的牙齿在暗夜中皎白如象牙。

  然后她剥掉运动衫迎向他,裸露着褐色、美丽、因恐惧而颤抖的胴体。

  “我14岁时,”那夜她躺在杰旁边告诉他,“长得很像我母亲当年,父亲注意到了。”

  “并且采取行动?”杰说。

  “你以为呢?”

  “特雷弗有没有对你们发表过他对悲痛的看法?”杰问我们,女服务生端来另两杯咖啡和另一瓶啤酒。“关于悲痛会吃人?”

  “有。”安琪说。

  杰点头。“他雇我的时候也对我讲过同样的话。”他把手伸在他前面桌上,翻过来又翻过去。“悲痛不会吃人,”他说,“悲痛是我的手。”

  “你的手。”安琪说。

  “我的手能感觉到她的肌肤,”他说,“直到现在。还有气味,”他轻轻敲他的鼻子,“老天。海沙在她皮肤上的气味,或是从渔夫棚屋纱窗渗进来的空气中的咸味?悲痛,我对天发誓,不住在心里。它活在感官中。有时候,我只有一个念头就是割掉我的鼻子好让我不能闻到她,或齐根切掉我的手指。”

  他愣愣地看着我们,好像突然意识到我们在那里。