第581章 霸占头条

林翰跟苗宏两人心满意足的将今天没能中标的品牌代表们一一送出门,随后公司的其余员工便开始就植入广告协议的具体内容跟中标的品牌代表们协商扯皮起来。

这可是众目睽睽之下拍卖得到的,要是不付钱的话,在业界内的口碑恐怕不大妙,这些品牌也丢不起这个人!

他们就是把握一个宏观的东西,具体落实的话就是手下员工去办,潇洒当起了撒手掌柜。

杨天华没想到自己公司的广告赞助竟然成了今天的标王,他拿出手机开始跟美国总公司那边沟通情况。

whatsAPP在欧美地区很流行,这种及时移动通讯软件跟手机通讯录完全整合,这软件可以看到那边跟自己联系的同事究竟在线没有,所以沟通起来还算顺畅。

然而雷朋总公司那边的关注度似乎有些歪了,这1200万人民币换作美元不过200万而已,远远比不上植入好莱坞大片的花费!

“克里斯,你是说这是林翰的新书跟新电影?为什么我一点都没听说过他的新书,这不可能!”

克里斯是杨天华的英文名字,跟他对接的雨果·纳尔森飞快的发回来了信息。

“这是他用中文连载的小说,大概名字就是Hacker's Empire,已经写完了,非常非常精彩!”

雨果·纳尔森直接惊呼起来,怪不得林翰已经有段时间没听到过消息了,原来悄悄写了本新书,他连忙追问道:“现在有英文版了吗?我已经迫不及待想要看看!上帝,我真嫉妒你们中国人,可以第一时间看到林翰的新书。”

一个隐藏的铁粉就这样浮出水面,因为林翰没有公布《黑客帝国》的真正英文名字,所以杨天华干脆就直译了一个,这让雨果·纳尔森深深的妒忌起来!

杨天华也不清楚《黑客帝国》英文版的事情,于是他便抬头询问了一下这边的工作人员,刚好跟他对接的是林翰的秘书谢欣,“谢小姐,我能请问一下林翰的《黑客帝国》英文版什么时间发行吗?我们公司总部的一个人是他的超级粉丝。”

“《黑客帝国》上个月就开始由北京语言大学的翻译家开始翻译,但因为里面涉及了太多的专业词汇跟哲学思维,所以进度不大快。英文名字叫做《The Matrix》,意思就是矩阵!”

他刚好就问对了人,谢欣负责这方面的进度,结果听到这名字之后立即就失望起来,“为什么要叫这个名字啊?”

谢欣摇摇头回答说道:“老板自己定的,他觉得这样更合适一些。杨总,如果我们这边的内容翻译好了,可以提前发给您一份,不过请不要随意传播好吗?”

其实林翰也没有别的意思,他就是尊重一下原本电影的名字而已,黑客帝国是它在大陆地区的译名,也是最广为人知的。

香港那边的译名简直就是槽点慢慢,二十二世纪杀人网络简直快要把林翰给雷翻了!

台湾那边则是翻译为骇客任务,这听起来似乎也还不错。

到底是花了钱的,所以谢欣也就准备行个方便,怎么说也都是自己人。

杨天华当然没反对,他开口说道:“那就麻烦谢小姐了!”

跟谢欣这边了解完情况之后,杨天华就将事情转述给雨果·纳尔森,这样的做法也让对方非常满意,虽然翻译的文章不怎么值钱,但对林翰的铁粉来说甚至比钱更重要!

……

林翰今天下午可忙的不行,他一口气签了好多份广告植入协议,跟这些品牌商打交道并不是件容易的事情。

他们每家公司都想要争取尽可能多的特写镜头,但这明显不可能,林翰不会违背电影的底线,把《黑客帝国》变成广告大片!

“总算是搞定了,半个月内就可以等他们把钱转进来。”苗宏虽然很累,但成就感颇足,自己等人摸着石头过河也能折腾出这么昂贵的广告植入来,极大的缓解了资金缺乏的局面。